“Je vais bien, je suis juste de mauvaise humeur, merci pour vos soins.[我没事,我只是心情不好,谢谢您的关心]”乔言酌在女人的催促下渐渐回神,把翻译器给女人看。
“Tout va bien, Monsieur, vous ne pouvez plus boire, vous avez déjà bu 500ml, quelque chose va mal avec votre corps si vous consommez de l'alcool à nouveau.(没事就好,先生您不可以再喝酒了,您已经喝了500ml了的威士忌了,如果再摄入酒精的话,您的身体会出问题的)”
“Je suis infirmière et j'espère que vous pourrez écouter mes conseils.(我是一名护士,希望您可以听取我的建议)”女人对乔言酌友好的点了点头。
正在一旁清扫的服务生赶忙拦住乔言酌:“Monsieur, Monsieur! Besoin d'aide Il pleut dehors en ce moment, vous serez mouillé en sortant.(先生,先生!您需要帮助吗?现在外面正在下雨,您出去会被淋湿的)”
“我没事,别拦我,我要去找哥哥……”乔言酌意识不清的说道。
“Venez vite quelques hommes et arrêtez ce monsieur, il est ivre et dangereux de sortir seul!(快点过来几个人,拦住这位先生,他喝醉了,独自出去很危险!)”服务生只好紧紧的攥住乔言酌,然后对自己的伙伴大声呼喊。
“Monsieur, l'htel sera responsable de votre sécurité personnelle, quel est votre numéro de chambre, je m'arrange pour que la serveuse vous envoie.(先生,酒店会对您的人身安全负责,您的房间号是多少,我安排服务生送您上去)”少年心平气和的对乔言酌说道。
“Le monsieur était ivre, il était dangereux de sortir en état d'ébriété, et il pleuvait encore beaucoup dehors, je lui ai demandé le numéro de la Chambre, mais je ne comprenais pas sa langue.(这位先生喝醉了,醉酒状态出去很危险,而且外面还下了大雨,我问他房间号码,但是我听不懂他的语言)”服务生解释道。
“Voyez s'il a une pièce d'identité sur lui.(看看他身上有没有什么身份证明物)”另一个服务生提议道。
“Que s'est - il passé(发生什么事情了)”祁安皱着眉头问道,总是有种不祥的突感。
“Ce monsieur est ivre, mais nous ne connaissons pas son identité, il n'y a aucun moyen d'aider.(这位先生他喝醉了,但是我们不清楚他的身份信息,没有办法提供帮助)”一个服务生对祁安解释道。
“êtes - vous chinois, s'il vous plat Peut - être pouvez - vous aider, Monsieur vient de parler chinois.(请问您是中国人吗?说不定您能提供帮助,这位先生刚才在说中文)”服务生请求般的对祁安说道。
祁安盯着被服务生挡住的只露出几根头发的人,总感觉有种莫名其妙的熟悉感。
“OK, je fais de mon mieux.(好的,我尽力吧)”祁安应下了这桩差事。
“Merci beaucoup, venez avec moi.(非常感谢您,请跟我来吧)”服务生把祁安带到餐厅里。
祁安大吃一惊,因为躺在地上神志不清的正是乔言酌。
“言酌!言酌!”祁安蹲下抱起乔言酌,用手轻轻拍打了几下乔言酌的脸。
看到乔言酌并没有什么回应,祁安吓坏了,颤颤巍巍的把手放到乔言酌的鼻尖处,还好还有淡淡的呼吸。
祁安缓缓吐出一口气,看到了摆在乔言酌身边的酒瓶。
“Combien de bouteilles de vin a - t - il bu, s'il vous plat(请问他一共喝了几瓶酒?)”祁安皱着眉头问道。
“Ce monsieur a bu deux bouteilles au total, une bouteille de whisky, une bouteille de brandy.(这位先生一共喝了两瓶酒,一瓶威士忌,一瓶白兰地)”给乔言酌上菜的服务员回答道。
“La bouteille de whisky et de brandy qu'il buvait, s'il vous plat, quel était le niveau d'alcool(请问他喝的那瓶威士忌和白兰地,酒精含量是多少?)”祁安问到了重点。
“Le whisky a une teneur en alcool de 45%, le brandy de 60%, environ 500 ml par bouteille.(威士忌的酒精含量在45%,白兰地的酒精含量是60%,每瓶大概500毫升)”
“Quoi!(什么!)”祁安一听到这个可怕的数字急的红了眼睛。
“Appelez une ambulance, vite!(快叫救护车!)”祁安着急大喊道。
“OK, déjà appelé.(好的,已经在叫救护车了)”服务员拿着电话在一旁干着急。
祁安看着身下意识不清的乔言酌只能看看能不能催吐了。
“S'il te plat, il n'a rien mangé de solide à part boire?(请问他除了喝酒还吃过什么固体物吗?)”
“Non, ce monsieur n'a bu que deux bouteilles.(没有,这位先生只喝了两瓶酒)”
“Aidez - moi à le relever, je vais le vomir.(请帮我把他扶起来,我要对他进行催吐)”祁安一把抱住乔言酌,然后起身,身边的几个服务员立刻上前帮忙。
祁安找准乔言酌胃的位置之后,用拳头用力锤了几下,乔言酌只是被迫吐出几口酒之后就再也吐不出什么。
祁安用纸巾细细致致的擦干净乔言酌嘴边残留的酒。
“Monsieur, l'ambulance arrive, voici le Directeur de notre htel qui vous accompagnera tout au long de votre visite médicale.(先生,救护车到了,这是我们酒店的经理,他会全程陪同你们就医)”
祁安转头看到一位西装革履的男人从门口走进来。
“Bonjour, appelez - moi Ken.(你好,叫我肯就可以了)”男人对祁安伸出手。
“Bonjour, appelez - moi 祁an.(你好,叫我祁安就好)”祁安伸出手握住男人的手。
“Prenez l'ambulance d'abord.(请先上救护车吧)”
医院内
“Les résultats des tests sanguins sont sortis, c'est une insuffisance hépatique causée par une intoxication alcoolique aigu qui nécessite un changement de sang systémique.(血液测试结果出来了,这是由急性酒精中毒引起的肝衰竭,需要全身换血)”医生拿着报告对众人说道。
“Le patient est du sang de type a, nous devons contacter d'urgence la Banque de sang pour faire une transfusion sanguine, si vous avez quelqu'un en public qui peut donner du sang est le meilleur.(病人是A型血,我们需要紧急联系血库进行调血,如果你们当众有人可以献血是最好的)”医生中肯的说道。
“Je suis du sang de type a, je peux donner du sang!(我是A型血,我可以献血)”经理主动提出。
“Bon Monsieur, s'il vous plat venez avec moi.(好的先生,请您跟我来)”护士对经理说道。
“我是B型血,我献不了……”祁安着急的在手术室外走来走去。
“希望上天保佑,言酌可以平安……”
“Ne t'inquiète pas, fais d'abord une pause, il ira bien.(不要担心了,先做下歇会吧,他一定会没事的)”一个护士看着祁安焦急的状态,轻声安抚道。
“C'est moi qui l'ai blessé... Je n'aurais pas d me disputer avec lui.(是我害了他……我不应该和他吵架的)”祁安痛苦的环抱住自己的头。
“是我害了他……我不该和他吵架的,是我的错。”祁安喃喃自语道。
“Non, ce n'est pas votre faute, ne vous culpabilisez pas, il ne lui arrivera rien, nous sommes le meilleur hpital privé de France.Avoir le meilleur équipement médical et les médecins.(不,不是你的错,你不要自责,他一定不会出事的,我们是法国最好的私立医院,有最好的医疗设备和医生)”护士有些不知所措,只能轻声安抚祁安。
在漫长的等待中,手术室的灯终于灭了。
“L'opération s'est bien passée, le patient est hors de danger.(手术很顺利,病人已经脱离危险了)”医生说道。